PUKYONG

원어민과 한국인 학습자의 응집장치로서의 and 사용 비교분석 연구

Metadata Downloads
Alternative Title
A Comparative Analysis of ‘and’ as a Cohesive Device between Korean Learner Corpus and COCA
Abstract
This study aims to investigate the syntactic and semantic differences of the usage of the English coordinator ‘and’ between Corpus of Contemporary American English (COCA) and a Korean Learner Corpus of English which consists of argumentative writings written by a total of 117 students at the mid and high beginning level who took an English writing course at a university in Spring 2017. 286 sentences containing the coordinator ‘and’ from the Korean Learner Corpus of English were compared with 200 sentences with ‘and’ randomly selected from COCA. To see if the Korean learners use the coordinator in a proper way, this study analyzed the data both in terms of the types of coordinated constituents, viz. NP, PP, AP, AdP, VP and S, and the eighty types of semantic relations between the coordinated VP’s and S’s presented by Quirk et al. (1985).
This study argues that the Korean learners are not fully aware of the syntactic and semantic uses of the English coordinator. The Korean learners show the following syntactic characteristics: (1) in NP, improper use of articles, repetitive use of omissible words, inappropriate word order, overuse of ‘and so on’, and conjoining heterogeneous constituents; (2) in AP, misunderstanding of parts-of-speech of words, and non-use of various coordinators other than ‘and’; (3) in VP, repetitive use of omissible words, misunderstanding of agreement between subject and its second verb, and use of a few limited adverbs only; and (4) in S, abrupt change of subjects, and repetitive use of omissible subjects. The Korean learners also show the following semantic characteristics: (1) wrong choice of words with no consideration of their collocates: (2) lack of understanding of use of numbers, comma and parentheses to discern ambiguity; (3) excessive use of ellipses; (4) use of obscure expressions that cannot identify their referents; and (5) putting in an inappropriate word order, which might be caused by misunderstanding of semantic and collocational knowledge of words.
Author(s)
류미령
Issued Date
2018
Awarded Date
2018.2
Type
Dissertation
Keyword
응집 응집장치 등위접속 연결어 도상성 연어
Publisher
부경대학교
URI
https://repository.pknu.ac.kr:8443/handle/2021.oak/14139
http://pknu.dcollection.net/common/orgView/200000010843
Alternative Author(s)
Miryeong Ryu
Affiliation
부경대학교 대학원
Department
대학원 영어영문학과
Advisor
박매란
Table Of Contents
Ⅰ. 서론 1
1.1 연구의 배경 및 필요성 1
1.2 연구 목적 및 과제 3
1.3 연구 대상 및 분석 자료 4
1.4 연구의 구성 5
Ⅱ. 이론적 배경 및 선행연구 6
2.1 이론적 배경 6
2.1.1 응집 및 응집장치 6
2.1.1.1 어휘적 응집 6
2.1.1.2 문법적 응집 8
2.1.2 등위접속 10
2.1.2.1 문법적 측면 10
2.1.2.2 의미적 측면 11
2.1.3 도상성 원리 15
2.2.3.1 거리의 원리 15
2.2.3.2 양의 원리 16
2.2.3.3 순서의 원리 17
2.2 선행연구 19
2.2.1 교육학적 연구 19
2.2.2 언어학적 연구 24
III. 문법적 측면 27
3.1 등위접속된 구성성분별 빈도 27
3.2 구성성분별 문법적 특성 비교 28
3.2.1 NP 28
3.2.1.1 원어민 코퍼스 29
3.2.1.1.1 복잡한 구조 29
3.2.1.1.2 중복을 피하는 구문 31
3.2.1.1.3 외관상 이질적 구성성분의 연결 33
3.2.1.2 한국인 학습자 코퍼스 34
3.2.1.2.1 한정사의 저사용 34
3.2.1.2.2 단어의 중복 35
3.2.1.2.3 어순의 문제 36
3.2.1.2.4 단수와 복수의 구분 37
3.2.1.2.5‘and so on’의 과사용 39
3.2.1.2.6 이질적 구성성분의 연결 40
3.2.2 PP 41
3.2.2.1 P1 and P2 NP 구조의 활용(원어민 코퍼스) 41
3.2.3 AP 42
3.2.3.1 원어민 코퍼스 43
3.2.3.1.1 중복표현의 생략 43
3.2.3.1.2 부사수식어의 사용 45
3.2.3.2 한국인 학습자 코퍼스 45
3.2.3.2.1 다양한 접속사의 미사용 45
3.2.3.2.2 품사의 오용 46
3.2.4 AdP 47
3.2.4.1 동일 부사의 반복(한국인 학습자 코퍼스) 47
3.2.5 VP 48
3.2.5.1 원어민 코퍼스 48
3.2.5.1.1 주어 이외의 문법요소 공유 49
3.2.5.1.2 다양한 부사의 활용 51
3.2.5.1.3 먼 거리의 VP 연결 52
3.2.5.1.4 쉼표의 적절한 활용 53
3.2.5.2 한국인 학습자 코퍼스 53
3.2.5.2.1 문법요소의 중복 사용 53
3.2.5.2.2 일치의 문제 55
3.2.5.2.3 부사의 제한적 사용 56
3.2.5.2.4 다른 구문으로 바꾸어 쓰기가 가능한 경우 57
3.2.5.2.5 상(aspect)의 오용 58
3.2.6. S 60
3.2.6.1 원어민 코퍼스 60
3.2.6.1.1. 적절한 대명사의 사용 60
3.2.6.1.2 반의어의 활용 61
3.2.6.1.3 부정(indefinite) 형용사의 활용 62
3.2.6.1.4 부사구의 활용 62
3.2.6.2 한국인 학습자 코퍼스 63
3.2.6.2.1 잦은 주어 변경 63
3.2.6.2.2 동일구성성분의 반복 64
IV. 의미적 측면 67
4.1 절(VP 및 S)간의 의미 연결 67
4.2 어휘 선택 및 연어(한국인 학습자 코퍼스) 70
4.2.1 어휘 교체가 필요한 경우 71
4.2.2 어휘 추가가 필요한 경우 75
4.2.3 구문 교체가 필요한 경우 76
4.3 애매한 표현 76
4.3.1 원어민 코퍼스 76
4.3.1.1 번호의 활용 77
4.3.1.2 쉼표의 활용 77
4.3.1.3 괄호의 활용 78
4.3.2 한국인 학습자 코퍼스 79
4.3.2.1 적절한 번호나 쉼표의 미활용 79
4.3.2.2 전치사의 과사용 80
4.4 불분명한 표현(한국인 학습자 코퍼스) 81
4.4.1 유사한 표현의 반복 81
4.4.2 지나친 생략 82
4.4.3 불분명한 지시대상 83
4.4.4 불분명한 행위자 84
4.5 어순의 문제(한국인 학습자 코퍼스) 84
Ⅴ. 결론 및 제언 87
5.1 연구의 결론 87
5.2 연구의 제한점 90
5.3 교육적 함의 91
참고문헌 93
Degree
Doctor
Appears in Collections:
대학원 > 영어영문학과
Authorize & License
  • Authorize공개
Files in This Item:

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.