日韓両言語における外来語の量的推移と使用実態に関する対照研究
- Alternative Title
- A Comparative Study on the Quantitative Transition and Usage of Loanwords in Japanese and Korean Languages -Based on newspaper editiorials for 9 years(2013 to 2021)-
- Abstract
- This thesis targeted newspaper editorials written in both Japanese and Korean for study, and a synchronic analysis was carried out by a sampling survey for the nine years following 2013. The findings from the sample with the total number of 5,379,282 (Japanese) and 8,744,398 (Korean) characters from 5,912 (Japanese) and 8,056 (Korean) editorials are given in each chapter.
First of all, the estimated appearance rate of foreign words over the past nine years was ‘0.032% (Japanese): 0.015% (Korean)’.
Quantitative trends in both languages have increased over the past nine years. Japanese increased 1.6 times and Korean increased 1.3 times. By year, the figure was the highest in fiscal 2020, a 1.4-fold increase in Japanese and 1.1-fold increase in Korean compared to the previous year's 2019. Next, analysis by word type showed a rapid increase in the number of hybrid words in both languages in 2020. A common feature is that words related to onlineization have been found in various fields. In the analysis results by part of speech, the ratio of "nouns" in both languages is the highest, and the number of different words and the total number of words is 90% or more. As an applied study of the above survey data, the results of this study were compared with the ‘foreign words handled in vocabulary materials’ of the competence test. As a result of the analysis, it was suggested that Japanese ‘16 words’ and Korean ‘9 words’ should be added to the advanced and advanced levels.
- Author(s)
- KISHIMOTO MARIKO
- Issued Date
- 2023
- Awarded Date
- 2023-02
- Type
- Dissertation
- Publisher
- 부경대학교
- URI
- https://repository.pknu.ac.kr:8443/handle/2021.oak/33141
http://pknu.dcollection.net/common/orgView/200000662610
- Affiliation
- 부경대학교 대학원
- Department
- 대학원 일어일문학과
- Advisor
- 손동주
- Table Of Contents
- 第1章序論 1
1.1 研究背景と目的 1
1.2外来語の定義 6
1.3研究の構成 8
第2章先行研究 11
2.1外来語における共時的研究と通時的研究 11
2.2日韓両言語における外来語の対照研究 13
第3章調査概要 14
3.1新聞社説 14
3.2調査対象 17
3.3新聞記事データベース 18
3.4調査方法 19
3.4.1調査単位 20
3.4.2語の判別 22
第4章外来語の出現率の推移 25
4.1得られた外来語の数 25
4.2出現率の年度別推移 26
4.3外来語の増加と社会的背景 37
4.3.1日本語の出現率の推移と社会的背景 37
4.3.2韓国語の出現率の推移と社会的背景 39
4.3.3両言語における出現率の推移と社会的背景 40
4.4語種別に見た年度別推移 41
第5章外来語の特徴 50
5.1高頻度外来語 50
5.2低頻度外来語 54
5.3両言語からの視点における重複しない語 56
5.3.1分析対象語および同義語の選定 56
5.3.2分析対象語における語種の異なり 65
5.4第5章のまとめ 74
第6章出現率の増減傾向パターン 76
6.1出現率の増減傾向パターン 77
6.2増減傾向10パターンに基づく分類 79
6.3第6章のまとめ 92
第7章短縮語における形態的特徴 93
7.1短縮語における省略法 93
7.1.1日本語における短縮語の省略法 93
7.1.2韓国語における短縮語の省略法 95
7.1.3両言語の短縮語における省略法の比較 96
7.2短縮語における量的分析 99
7.2.1両言語における短縮語の量的比較 99
7.2.2日本語における短縮語と原形の量的分析 101
7.2.3韓国語における短縮語と原形の量的分析 104
7.3外来語の短縮語から成る混種語と語種構成 106
7.4第7章のまとめ 110
第8章外来語の品詞性について 112
8.1日本語における外来語の品詞 112
8.1.1日本語における外来語の動詞化 113
8.1.2日本語における外来語の形容詞化 115
8.2韓国語における外来語の品詞 117
8.2.1韓国語における外来語の動詞化 118
8.3第8章のまとめ 119
第9章本調査と語彙教材における外来語の比較 121
9.1JLPTとTOPIKにおける認定基準 123
9.2調査対象(語彙教材) 128
9.3JLPT語彙教材における外来語の分析 131
9.3.1JLPTにおけるレベル別の傾向 131
9.3.2JLPT全体における特徴と本調査の比較 133
9.4TOPIK語彙教材における外来語の分析 150
9.4.1TOPIKにおけるレベル別の傾向 150
9.4.2TOPIK全体における特徴と本調査の比較 152
9.5両言語における語彙教材の外来語の比較と提案 157
第10章結論および今後の課題 160
参考文献 162
資料 172
- Degree
- Doctor
-
Appears in Collections:
- 대학원 > 일어일문학과
- Authorize & License
-
- Authorize공개
- Embargo2023-02-08
- Files in This Item:
-
Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.